3.5 C
Georgia
Friday, February 6, 2026

Culture Ministry hosts presentation of book “Poetic Mosaic”

With the esteemed support of the Ministry of Culture and Sports of Georgia, A(a)ip International Society proudly presented the Poetic Mosaic, a unique joint collection of modern Georgian and Australian poets.

- Advertisement -spot_img
- Advertisement -spot_img

Georgia: With the esteemed support of the Ministry of Culture and Sports of Georgia, A(a)ip International Society proudly presented the Poetic Mosaic, a unique joint collection of modern Georgian and Australian poets.

This significant literary work, published by Caucasian Mosaic, is a testament to the diverse and rich literary traditions of both nations and a must-read for all cultural and literary enthusiasts.

The event was graced by the presence of a diverse range of esteemed guests, including Tamaz Bestaev, Head of the South Ossetia Administration, Chairman of the State Language Department Giorgi Alibegashvili, Academician of the National Academy of Sciences of Georgia Avtandil Arabuli, and a host of translators, linguists, and other specialists of the field. Their presence underscored the broad interest and support for the ‘Poetic Mosaic ‘.

The collection includes six modern Georgians and six poems of the same number of Aussie poets. Georgian authors of the book are Besik Kharanauli, Naira Bepiev, Giorgi Lobzhanidze, Nato Ingorokva, Irakli Kakabadze, Nino Sadghobelashvili, and Ossi authors: Roksalan (Meliton Kaziti), Totradz Kokaiti, Zalina Basiti, Batradz Kasati, Sergo Khugati, Igor Bulkati.

The poetic collection of modern Georgian and Aussie authors is not just a book but a masterpiece. It resembles a mosaic – a single piece of work crafted from different shapes and parts, composed of ornaments, and artistically conceived to reflect the essence of modernity.

The collection is not just a book but a symbol of achievement. It is the winning project of the prestigious competition ‘Promoting translation activities (Georgian, Abkhazian, Ossian)’ announced by the Ministry in 2023. Published in ‘Universal’ (edition 200), it is a testament to the Ministry’s commitment to promoting literary translation and a source of pride for all involved in this scholarly endeavor.

- Advertisement -spot_img
Latest news
- Advertisement -
Related news
- Advertisement -

situs slot gacor

situs judi bola

slot 5k

slot777

clickbet88

mahjong

slot server thailand

bonus new member

slot bet 200

joker gaming

cmd368

ibcbet

bonus new member 100

rtp slot gacor

princess slot

slot depo 5k

slot spaceman

spbo

aresgacor

situs slot gacor

spaceman slot

bonus new member 100

slot gacor deposit pulsa

rtp slot gacor hari ini